SCHWITTERS KURT (1887-1948)

Richard Huelsenbeck, le principal animateur du mouvement dada à Berlin, le prit de haut et oublia de l'inviter à la "première foire internationale dada" (1920), mais Kurt Schwitters est assurément l'un des artistes les plus originaux de cette époque. Ce récupérateur inlassable, fils d'un grand bourgeois de Hanovre, participa d'abord aux activités du groupe Der Sturm avant de se lancer dans une aventure solitaire placée sous le signe de Merz. Le Merz, c'est cet ensemble hétéroclite de tableaux-objets, de collages, d'objets trouvés, de poèmes phonétiques ou non,etc..., où le détritus, le bricolé et le hasardeux jouent une petite musique rarement entendue jusqu'alors. Schwitters est l'auteur d'un étonnant recueil, "Anna Blume" (1918), d'une inspiration dadaïste, certes, mais qui témoigne aussi d'un talent tout particulier pour les collisions verbales : on retrouve dans Anna Blume le tranquille aplomb des élus du nonsense et leur attirance pour les inventions inutiles, les mathématiques molles et les histoires qui ne commencent jamais. Anna Blume (traduction de Marc Dachy et Corinne Graber) a été publié en 1994 par les éditions Ivréa (1, place Paul Painlevé, ParisVème)

 

HANOVRE

Les Hanovriens sont les habitants d'une ville, d'une grande ville. Les maladies canines, le Hanovrien ne les attrape pas. L'Hôtel de ville de Hanovre appartient aux Hanovriens, et c'est là une revendication certes justifiée. La différence entre Hanovre et Anna Blume est la suivante, on peut lire Anna à l'envers et à l'endroit alors que Hanovre au mieux à l'endroit seulement. Lirait-on Hanovre à l'envers, il en résulterait une suite de trois mots : "re vo nah". Le mot "re" peut se traduire de diverses manières : "en arrière" ou "au retour". Je propose la traduction "en arrière". Alors résulte de la traduction du mot Hanovre à l'envers : "En arrière près". Et ceci correspond dans la mesure où la traduction du mot Hanovre serait à l'endroit : "En avant loin". Ceci veut donc dire : Hanovre veut aller de l'avant, et cela vers l'incommensurable. Anna Blume en revanche est à l'envers comme à l'endroit : A-N-N-A. (Prière de tenir les chiens en laisse)

 

Nonsensia

Portraits précédents

 

Haut de page

Retour revue